Arbeitsdienstpaß

        Freiwilliger Arbeitsdienst (FAD or Voluntary Labor Service) was a publicly funded employment program introduced in 1931 by the Reich Institute for Job Placement and Unemployment Insurance of the Weimar Republic. Young, unemployed people were to come together voluntarily in a labor camp in order to work from there for a limited period of time, which was of benefit to the community and, gave those affected the feeling of being needed.

        In 1934, after the Nazi seizure of power, the FAD was renamed the Reichsarbeitsdienst or RAD.  From June 1935 onward, all young Germans of both sexes were obliged to serve their people in the Reich Labor Service.  Reich Labor Service was to educate German youth in the spirit of National Socialism for the national community and to the true working attitude, and above all due respect for manual labor. Men aged between 18 and 25 may have served six months before their military service. During WWII the RAD developed to an auxiliary formation which provided support for the Wehrmacht armed forces.

This image shows the inside of the opened pass which folds out to 15 X 30.5 cm.  The light brown insert folded over the top extending about 1 cm on the opposite side.  The images below show the individual panels.

Cover - reverse of Panel 1  
   
Freiwilliger Arbeitsdienst insignia Freiwilliger Arbeitsdienst  (FAD) = Voluntary Labor Service
     
Wer unter diesem Zeichen diente, hat bewiesen, daß er bereit ist, zu wirken für den Wiederaufbau unseres Vaterlandes! Those who served under this emblem, have proved, that they are willing to work to rebuild our fatherland!

Panel 1    
     
Arbeitsdienstpaß   Labor Service Pass
     
Klasse Class a
     
Nummer Number 7/a/229/E-85/6
     
Gruppe Group 1st
     
    Mumm
     
    Johann Friedrich
     
Geburstag Birthday 15 January 1915
     
Gebursort Place of birth Pahlen
     
    deutscher Staatsangehöriger = German citizen
     
Heimat / Meldeamt Homeland/ Records Section 7 / R
     
Ort Location Rendsburg
     
Beruf Profession Abiturient = High-school graduate
     
Am Tage der Einstellung in den Arbeitsdienst wohnhaft in: On the day of recruitment into the Labor Service
living in:
Pahlen, Nord-Dithmarschen
     
Anschrift Address  
     
Bei With Parents

Insert    
     
1 Gültig ist dieser Arbeitsdienstpass nur zusammen mit einem "Polizeilichen Anmeldeschein", aus dem zweifelsfrei hervorgeht, daß der A.-Paß-Inhaber an dem in seinem A.-Paß zuletzt eingetragenen Wohnort wohnhaft und polizeilich gemeldet ist. This Labor Service Pass [A. Pass] is only valid together with a "Police Registration Form" which clearly shows that the holder of the A. Pass lives and is registered with the police at the place of residence permitted in his A. Pass.
       
2 Ungültig ist dieser Arbeitsdienstpaß:
a) ohne den "Polizeilichen Anmeldeschein",
b) wenn der A.-Paß Inhaber an einem Wohnort wohnhaft ist, der in seinem A.-Paß nicht durch das zuständige Meldeamt für den Freiw. Arbeitsdienst eingetragen ist.
Ein Wohnungswechsel innerhalb des gleichen Wohnortes ist unerheblich.
This labor service pass is invalid:
a) without the "Police Registration Form",
b) if the holder of the A.-Pass is resident at a place of residence that is not entered in his A.-Pass by the responsible registration office for the Free Labor Service.
A change of residence within the same place of residence is irrelevant.
       
3 Der durch Wechsel des Wohnortes ungültig gewordene Arbeitsdienstpaßist unverzüglich an das unter "Heimat-Dienstelle" eingetragene "Meldeamt für den Freiwilligen Arbeitsdienst" einzusenden.  Der Sendung ist die neue, von der Wohnsitzbehörde unterfertigte polizeiliche Anmeldung beizufügen.
Die Wiedergültigmachung eines ungültig geworden Arbeitsdiesntpasses erfolgt postwendend und kostenlos.
The labor service pass that has become invalid due to a change of residence must be sent immediately to the "Registration Office for Voluntary Labor Service" entered under "Home Office". The new police registration signed by the authority of residence must be enclosed with the consignment.
The revalidation of a work service pass that has become invalid takes place immediately and free of charge.
       
4 Wer einen Arbeitsdienstpaß ohne "Polizeiliche Anmeldung" als gültig anerkennt, fördert willentlich den betrügerischen Gebrauch verlorener, gestohlener und gefälschter Arbeitsdienstpässe und hat die hieraus sich ergebenden strafrechtlichen Folgen zu gewärtigen! Anyone who recognizes a work service pass as valid without "police registration" willingly promotes the fraudulent use of lost, stolen and forged work service passes and must expect the resulting criminal penalties!
       
  Stamp    
  Meldeamt für den Arbeitsdienst   Registration Office for the Labor Service
  Hamburg V   Hamburg V
       
  Entlassende Meldestelle Dismissing Registration Office  

Panel 2    
Arbeinsdienst Laufbahn Labor Service Career Track  
     
Vorgang / Datum / Vermerk Process         /         Date         /         Remark
     
Eintritt   Admission         1 April 1935               At Group 4/72
     
    Slash indicating no entries
     
    B                    24 September 1935   Foreman
     
Entlassung   Discharge     30 September 1935      At Group 4/72
     
nach Ort:   Pahlen, Nord-Dithmarschen
     
Grund: Reason Ablauf der Dienstzeit = Expiration of the service period
     
Gesamt Beurteilung: Overall assessment  
     
Führung Conduct Very good
     
Besonderes: In particular: Eignung zum Truppenführer = Suitability for troop leader
     
  Stamp   25 September 1935
  Meldeamt für den Arbeitsdienst   Registration Office for the Labor Service
  Hamburg V   Hamburg V
       
Entlassende Meldestelle Dismissing Registration Office  

Panel 3    
       
      Signed photograph in Labor Service uniform wearing the German Reich Association for Physical Exercise badge.  Stamped twice.
       
  Stamp   25 September 1935
  Meldeamt für den Arbeitsdienst   Registration Office for the Labor Service
  Hamburg V   Hamburg V
  Entsassung Meldeamt Dismissal Registration Office  
       
  Kennzeichen Characteristics  
       
  Größe in cm Size in cm 170
       
  Augenfarbe Eye color Grau = grey
       
  Haarfarbe Hair color Dunkelbraun = dark brown
       
  in Kleidung sichtbar visible in clothing slash
       
  in Kleidung unsichtbar not visible in clothing slash
       
  Unterschrift des A.Paßinhalbers: Signature of the Labor Service Pass holder Friedrich Mumm
       
  Die Richtigkeit des Lichtbildes, der Personenbeschreibung und der Unterschift bescheinigt: Certify the correctness of the photo, the personal description and the signature:
       
  Ort: Location Altona [a borough of Hamburg]
       
  Datum: Date 23.9.35
       
 

Der Führer der entlassenden Dienststelle

  The Leader of the Dismissing Registration Office
       
  Stamp    
  Nationalsozialistischer Arbeitsdienst   National Socialist Labor Service
  Arbeitsgau 7   Work district 7
  Abteilung 4/72   Group 4/72
       
  Stamp    
  Der Abteilungsführer   The Labor Leader (Head of Abteilung 7/72)
      Signature
  Oberfeldmeister   Senior field Master  (rank equivalent to Oberleutnant)

Panel 4 - reverse of Panel 2  
     
     
  Gemeldete Wohnorts-Veränderungen Reported address change (fold over of the insert on the reverse)
      This page consists of six boxes for stamps numbered 1-6
       
1 Hat der Arbeitsdienstpflicht gemäß Wehrgesetz § 8, 3 genügt und unterliegt der Meldepflicht beim Meldeamt: Compulsory Labor Service in accordance with Section 8, 3 of the Defense Act is sufficient and underlies the obligation to report to the Registration Office:
     
2 Stamp  
  Meldeamt für den Arbeitsdienst Registration Office for the Labor Service
  Hamburg V Hamburg V
    Signature
     
3 Stamp  
  Meldeamt für den Arbeitsdienst Registration Office for the Labor Service
  Rendsburg Rendsburg
    Signature
  Wohnsitz Residence  
  seit Since 4.11.35
      Freiburg im Breisgau
      Reiterstraße 5 III
      [After graduating from high school in 1935 and then taking the OA entrance exam for the Navy, Friedrich Mumm bridged the waiting period by studying law in Freiburg.]
       
4 Stamp  
  Meldeamt für den Arbeitsdienst Registration Office for the Labor Service
  Rendsburg Rendsburg
  Wohnsitz Residence  
  seit Since 2 March 1936
      Pahlen
      Nord-Ditmarschen
       
5     Blank
       
6     Blank

Panel 5 - reverse of Panel 3  
       
1. Der Arbeitsdienstpaß ist nur gültig für den A.-Paßinhaber innerhalb der Grenzen des Deutschen Reiches. The Labor Service Pass is only valid for the Labor Service Pass holder within the borders of the German Reich.
     
2. Der Arbeitsdienstpaß ist sorgfältig zu verwahren. The Labor Service Pass is to be kept carefully
      Ein abhanden gekommener Arbeitsdienstpaß wird nur nach Aufruf und Ungültigkeitserklärung der Klasse und Gruppe, der dieser verlorene Arbeitspaß angehört, ersetzt.     A lost Labor Service Pass shall only be issued after the Class and Group to which this genuine Labor Pass belongs have been declared invalid.
     Von einem solchen Aufruf kann nur ein durch amtlich nachgewiesene höhere Gewalt (wie Feuer oder sonstige Katastrophen) unzweifelhaft als vernichtet erwiesener Arbeitsdienstpaß durch die Heimat Meldestelle ersetzt werden.    Prior to such an order, only a force majeure charge (such as fire or other disasters), which has been officially verified, can be declared as having been destroyed by the Home Registration Office.
     Der A.-Paßinhaber hat sich daher in seinem Interesse seine A.-Paß-Nr., Klasse, Gruppe, Heimat Meldestelle besonders gut einzuprägen.     The Labor Service Pass [A.Pass] holder must therefore, in his own interest, memorize his A.-Pass Number, Class, Group and Home Registration Office particularly well.
     
3. Strengste strafrechtliche Ahndung zur Folge hat: The most severe criminal penalties result:
  a)  die wissentliche oder fahrlässige Duldung der Benützung eines Arbeitsdienstpasses, a)  the knowing or negligent toleration of the use of a Labor Service Pass,
  b)  die widerrechtliche Verwendung dieses Arbeitsdienstpasses. b)  the unlawful use of this Labor Service Pass.
  durch eine andere Person als dem A.-Paßinhaber. by a person other than the passport A.-Pass holder.
     
4. Dieser Arbeitsdienstpaß ist gültig bis zum Wohnortswechsel This Labor Service Pas is valid until you change your place of residence
 
     
  Die Gültigkeit kann jederzeit durch öffentlichen Aufruf der Klasse und Gruppe beendet werden. Die Bedingungen für die Wiedergültigmachung aufgerufener Arbeitsdienstpässe werden bei einem Aufruf der Klasse und Gruppe besonders bekannt gegeben The validity period can be terminated at any time by public exclamation of the class and group.  The conditions for the revalidation of called Labor Service Passes will be specifically announced upon a call to the Class and Group.
       
  Stamp    
  Meldeamt für den Arbeitsdienst   Registration Office for the Labor Service
  Hamburg V   Hamburg V