Gehaltsbuch

A Gehaltsbuck was a Pay Book which showed monthly base and supplemental pay, deductions and the amount drawn in cast and/or sent to the bank.
It is difficult to calculate the value of Oblt. Mumm's salery because there are no conversion figures for the Reichsmark from 1942- 1945.  1940 the value of the Reichsmark was roughly 2.5 US dollars.  Inflation from 1940 to 2022 is approximately 19.26.5% and in 2022 the US dollar = 0.90 Euros,  Using these figures:
 
 
Date
RM
US $
US $ 2022
EURO 2022
Oblt Mumm as Watch Officer of U-564
June 1941
300.95
752.37
14494.50
13045.05
 
Kptlt. Mumm as Kommandant U-594
December 1941
454.97
1137.42
21,912.49
19721.24

 

Abbreviations in the Gehaltsbuch  
     
[Deductions in red]    
B.A. Bekleidungsamt Clothing Office
D.R.K. Deutsches Rotes Kreuz German Red Cross
F.K.K. ?  
M.F.G. Messeführungsgeld Mess Management Pay
M.R.V. Marine.Regatte-Verein Naval Regatta Association
O.H.K. Offiziershilfskasse Officer Relief Fund
O.K.K. Offizierskriegskasse Officer War Chest
O.K.M. Oberkommando der Kriegsmarine High Command of the Navy
O.H.K./M.O.H.K. Marine Offiziers Hilfskasse Naval Officer's Relief Fund
RM Reichsmark  
S. V. Z See Verpflegungs Zuschuß Sea Meal allowance
U.V.G. Tauchzulage & Raumbeschrankungszulage? Possibly Diving Pay and Confined Space Pay
V.S.V. ?  
W.H.W./K.W.H.W. Winterhilfswerk Winter Relief Work
W.G.Z. ?  

 

  Cover    
       
  Prämie für Lebensversicherungsschein Nr. ____ ist in ____ Raten von ____ am jeden Jahres in voraus einzubehalten  

Premium for Life Insurance Certificate No. ____ is in ____  rates of ____ on ____ to be withheld in advance of each journey

       
  Gehaltsbuch Payroll Book  
  für den for the from Cdt to Cl  [not sure what this means]
  (Dienstgrad, Vor- and Zuname) (Service grade, Fore and Surname)
      Mumm, Friedrich
       
  Standort Location K.
       
  Besoldungs-dienstalter Gruppe Salary seniority group A C 9 1
       
  vom From 1.10.40
       
  Besoldungsgrundbuch Nr.   O. 1513/S.O.
       
  Bankkonto bei Bank account at Sparkasse der Stadt Wilhelmshaven
       
  Konto Nr.   Account No.  215016
       
  Zu beziehen vom Amtlichen Bordbuchlager der Kriegsmarine F.F.  Augustin in Glückstadt Obtainable from the official shipboard warehouse of the Kriegsmarine F.F. Augustin in Glueckstadt
  Auslieferungsstellen: Für Ostseebereich: in Kiel. Für Nordseebereich: In Wilhelmshaven Delivery points: For the Baltic Sea area: in Kiel. For North Sea area: In Wilhelmshaven
  A a 1    

  Page 1        
        Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center Marinestationskommando der Nordsee - Verwaltung-
        Naval Stations Command of the North Sea -Administration-
  Abrechnung für: Statement for: Military pay    1 May - 10 August 1940
      [Note:  During this period Mumm was a Leutnant zur See and was returning from internment or just arrived back in Germany.]
  1. Grundgehalt Base salery  
 
  2. Zehrzulage Meal allowance 1-6 are crossed out with a slash
 
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy Military pay
240.
-
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
 
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .    
 
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
240.
-
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
[Note:  The entries in this section are not deductions but a breakdown of the 240 RM "military pay" above]
  1. Steuern Taxes
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
 
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
 
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance (O.K.M.)
150.
-
  6. Darlehen Loan [travel expenses]
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     Guthaben = Balance
 
  14.     B.A. an "Gneisenau"
90.
-
  15. . . . . . . . .   [Uniform/clothing expenses]
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
240.
-
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
 
    1. Rate: 1st installment:  
 
        1st and 2nd installments are crossed out with s slash
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

 

  Page 2        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center Heimatverwaltung der Kommandierenden Admirals in Frankreich
    Home Office of the Commanding Admiral in France
  Abrechnung für: Statement for: September, October, November 1940
  1. Grundgehalt Base salery  
670.
40
  2. Zehrzulage Meal allowance  
33.
34
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
 
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .    
 
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
703.
74
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
War surcharge for 2 months                 28.
-
  1. Steuern Taxes  
73.
32
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
73.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance 3 x 40.-Rm
120.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance O.H.K. 3 x -.50 Rm
1.
50
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.   W.H.W. 1 x 1.40 Rm 2 x 3.0 Rm
7.
40
  14.      
 
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
237.
72
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:      
    1. Rate: 1st installment:  
466.
02
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . . Wilhelmshaven
 
    Datum Date 1 Nov 1940
 

 

  Page 3        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1.Unterseebootelehrdivision -Verwaltung-
    1st U-boat Training Division -Administration-
  Abrechnung für: Statement for: December 1940
  1. Grundgehalt Base salery  
308.
97
  2. Zehrzulage Meal allowance  
12.
51
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy Ausgleichsbetrag = Settlement amount
61.
79
  4. Bordzulage Shipboard bonus See-Verpflegungszuschuss = Sea Meal allowance
23.
-
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . . Bekleidungs.-Entschädigung = Clothing damage payment
30.
-
  8. . . . . . . . . Wehrsold v. 1. – 10.12. = Military pay for 1-10 December
27.
-
   
Summe
Total
 
339.
69
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
27.
04
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
1.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance Kriegszuschuß = War surcharge
6.
50
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance (O.K.M.)  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
-.
30
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
1.
-
  12. Offizier Messe Officer's Mess M.O.H.K
-.
50
  13.     [illegible word]
4.
50
  14.     V.S.V.
1.
-
  15. . . . . . . . .   [illegible word]
-.
50
  16. . . . . . . . .   W.H.W.
2.
70
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
75.
54
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
50.
- Cash
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
214.
15 Bank
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . . Pillau
 
    Datum Date 30 Dec 1940
 

  Page 4        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1.Unterseebootelehrdivision -Verwaltung-
  1st U-boat Training Division - Administration-
  Abrechnung für: Statement for: January 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
308.
97
  2. Zehrzulage Meal allowance  
12.
51
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy Ausgleichsbetrag = Settlement amount
61.
79
  4. Bordzulage Shipboard bonus S.V.Z.
7.
-
  5. Maschinenzulage Equipment bonus U.V.G.
33.
60
  6. Kinderzuschlag Child supplement W.V.G.
9.
80
  7. . . . . . . . . Bekleidungs.-Entschädigung = Clothing damage payment
30.
-
  8. . . . . . . . . Wehrsold v. 1. – 10.1. = Military pay for 1-10 January
27.
-
   
Summe
Total
 
367.
09
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
27.
04
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
1.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance Kriegszuschuß = War surcharge
6.
50
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance Messeschulden = Mess debt
21.84
 
  6. Darlehen Loan Wäschekosten = Laundry expense
8.
35
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
1.
-
  12. Offizier Messe Officer's Mess M.O.H.K.
-.
50
  13.     [illegible word]
1.
80
  14.     W.S.V.
1.
-
  15. . . . . . . . .   W.H.W.
2.
70
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
101.
93
         
 
    Bank Bank  
265.
16
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
 
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . . Pillau
 
    Datum Date 31 Dec 1940
 

 

  Page 5        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center Topedoschule -Verwaltung-
  Torpedo School - Administration -
  Abrechnung für: Statement for: February 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
308.
97
  2. Zehrzulage Meal allowance  
12.
51
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy Bekleidung Zuschuss = Clothing allowance
30.
-
  4. Bordzulage Shipboard bonus 1. R. Wehrsold = Military pay
27.
-
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . . Ausgleichsbetrag = Settlement amount
81.
-
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
297.
48
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
23.
92
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
3.
-
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
-.
30
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
-.
75
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     M.O.H.K.
-.
50
  14.     W.H.W.
2.
40
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
60.
87
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
27.
-  Bank
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
209.
01 Bank
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . . [illegible word]
 
    Datum Date 31 Jan 41
 

 

  Page 6        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center Marinenachrichtenschule Mürwik -Verwaltung-
  [Baubelehrung = Crew familiarization in the final stages of construction before commissioning] Navy Communications School Mürwik - Administration -
  Abrechnung für: Statement for: March 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery abzüglich Ausgleichs Betrag = minus compensation amount
232.
81
  2. Zehrzulage Meal allowance  
 
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy Gefechts Zuschuss = Combat supplement
15.
-
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
 
  5. Maschinenzulage Equipment bonus Bekleidung Zuschuss = Clothing allowance
30.
-
  6. Kinderzuschlag Child supplement Wehrsold 1. [illegible word] = Military Pay
27.
-
  7. . . . . . . . . Ausgleich = Balance  Jan 41
17.
63
  8. . . . . . . . .            "                          Feb 41
17.
63
   
Summe
Total
 
340.
07
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
27.
04
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
3.
-
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance Ausgleich Lohnsteuer = Payroll tax compensation
11.
96
  4. Lebens-versicherung Life insurance Kriegszuschlag = War surcharge
6.
50
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance Ausgleichszuschlag = Equalisation surcharge
13.
-
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association O.K.K..
30.
-
  8. Sportgroschen Sports pennies O.H.K.
-.
50
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses M.R.V.
6.
-
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges K.W.H.W.
3.
90
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution [illegible word]
10.
-
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.      
 
  14.      
 
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
105.
90
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
234.
17
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . . Mürwik
 
    Datum Date 28 Feb 41
 

 

  Page 7        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center Baubelehrung of the Admiral der Kriegsmarinedienststelle Hamburg -Amiskasse -
  [Baubelehrung = Crew familiarization in the final stages of construction before commissioning] Baubelehrung of the Admiral of the Kriegsmarine Service Center Hamburg -Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: April 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
322.
81
  2. Zehrzulage Meal allowance abzüglich Ausgleichs Betrag = minus compensation amount
81.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
30.
-
  4. Bordzulage Shipboard bonus Wehrold = Military Pay 1-10 Apr
27.
-
  5. Maschinenzulage Equipment bonus [illegible word] 1-10 Apr and 1-10 Mar
42.
-
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .    
 
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
346.
81
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
Kriegszuschlag = War surcharge
6.
50
  1. Steuern Taxes  
27.
04
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
3.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance Offiziers Hilfs Kasse = Officer's Relief Fund
-.
50
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance Verpflegungsgeld = Meal money 1-10 Mar
21.
-
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.      
 
  14.      
 
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
88.
54
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
258.
27
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . . Hamburg
 
    Datum Date 1 Apr 41
 

  Page 8        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1. Unterseebootsflottille -Schiffskasse-
  1st U-boat Flotilla -Ships Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: May 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
270.
95
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
30.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
46.
80
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .   M.F.G.
12.
48
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
360.
23
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
48.
10
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
2.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
1.
-
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
2.
50
  13.     O.H.K.
-.
50
  14.     D.R.K.
8.
-
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
92.
60
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
267.
63
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

 

  Page 9        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1. Unterseebootsflottille -Schiffskasse-
  1st U-boat Flotilla -Ships Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: June 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
270.
95
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
30.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus 1 May 41
 
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .    
 
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
300.
95
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
48.
10
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
2.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
1.
-
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     O.H.K.
-.
50
  14.      
 
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
82.
10
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
218.
85
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

  Page 10        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1. Unterseebootsflottille -Schiffskasse-
  1st U-boat Flotilla -Ships Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: July 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
270.
95
  2. Zehrzulage Meal allowance

Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance

36.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
1.
80
  5. Maschinenzulage Equipment bonus M.F.G.
5.
04
  6. Kinderzuschlag Child supplement U.V.B.
18.
90
  7. . . . . . . . .   Gehalts Guthaben = Salery credit
617.
28
  8. . . . . . . . .         "               "     (May, Jun)
486.
48
   
Summe
Total
 
1436.
45
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
48.
10
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
2.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
36.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
9.
17
  13.     O.H.K.
-.
50
  14.     D.R.K.
4.
-
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
100.
27
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
1336.
18
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

 

  Page 11        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1. Unterseebootsflottille -Schiffskasse-
  1st U-boat Flotilla -Ships Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: August 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
270.
95
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
36.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus Frontzulage = Front allowance
50.
-
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement M.F.G.
7.
44
  7. . . . . . . . .    
 
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
364.
39
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
48.
10
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
2.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
36.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
32.
05
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
2.
50
  13.     Officer H.K.
-.
50
  14.     D.R.K.
4.
-
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
125.
65
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
238.
74
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

  Page 12        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1. Unterseebootsflottille -Schiffskasse-
  1st U-boat Flotilla -Ships Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: September 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
270.
95
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
36.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
 
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . . irrtümlich ausgezahlte Frontzulage = mistakenly paid front allowance
50.
-
  8. . . . . . . . .   M.F.G.
7.
44
   
Summe
Total
 
337.
29
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
48.
10
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
2.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
36.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
32.
05
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
21.
59
  13.     O.H.K.
-.
50
  14.     D.R.K.
4.
-
  15. . . . . . . . . überhobener Wehrsold = Excess military pay
24.
-
  16. . . . . . . . . überhobener U.V.G. = Excess U.V.G.
85.
-
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
253.
74
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
83.
5
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

 

  Page 13        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1. Unterseebootsflottille -Schiffskasse-
  1st U-boat Flotilla -Ships Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: October 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
270.
95
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
36.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
15.
30
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .   V.V.G.
27.
30
  8. . . . . . . . .   M.F.G.
4.
08
   
Summe
Total
 
353.
63
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
48.
10
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
2.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
36.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
1.
65
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
12.
52
  13.     O.H.K.
-.
50
  14.     Flottille Wäscherei = Flotilla Laundry
1.
-
  15. . . . . . . . .   W.H.W.
4.
-
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
106.
27
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
247.
36
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

  Page 14        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1. Unterseebootsflottille -Schiffskasse-
  1st U-boat Flotilla -Ships Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: November 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
270.
95
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
36.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
27.
90
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .   M.F.G.
7.
44
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
342.
29
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
48.
10
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
2.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
36.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
35.
15
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
1.
-
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
17.
13
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     O.H.K.
-.
50
  14.     W.H.W.
4.
-
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
144.
38
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
197.
91
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

 

  Page 15        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 1. Unterseebootsflottille -Schiffskasse-
  1st U-boat Flotilla -Ships Cash Desk-
  Abrechnung für: Statement for: December 1941
     
  1. Grundgehalt Base salery  
270.
95
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
36.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
27.
-
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .   M.F.G.
7.
20
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
341.
15
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
37.
90
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
2.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
36.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess M.F.G.
7.
20
  13.     M.O.H.K.
-.
50
  14.     W.H.W.
4.
-
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
88.
10
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
 
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
253.
05  Bank
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 
             

  Page 16 & 17   Both pages with pay for January and February 1942 slashed and replaced with the insert below

 

  Page 16 & 17 Insert        
           
  Auszug aus der Besoldungsliste für Monat . . . 1942 Excerpt from the salary list for month . . . February 1942
           
  Oblt.z.S.   Mumm, Friedrich    
  (Dienstgrad) (Service grade) (Name)    
           
  Gehaltzahlende Dienststelle Payroll Service      
  Unterseeboot Begleitschiff Submarine escort ship      
  ERWIN WAßNER        
  -Schiffskasse-        
           
  Stamp        
  RM. 30 - Bekleidung-Entschädigung für Monat  ____ wurden an O.K.K., Kiel, überwiesen 30 RM Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance for the month of  ___ transferred to O.K.K., Kiel January/February 1942    
           
  Gehalt 1/2 1942 Pay for the months of January and February 1942
           
  Grundgehalt einschließlich Wohnungs-geldzuschuss (W.G.Z.) Base salery including housing subsidy (W.G.Z.)
: RM
677.
36
  Ab: Ausgleichsbetrag From:  Compensation amount
: RM
162.
-
  Kinderzuschlag Child supplement
: RM
 
  Zehrzulagerest Remaining consumption allowance
: RM
 
  Bekleidung-Entschädigung Clothing reimbursement
: RM
60.
-
  Zusetzen (s.Erl.a.Rücks.) Adding (see explaination on the reverse)
: RM
 
  Aufbauzulage Construction allowance
: RM
 
  Summe Total
575.
36
     
 
    Abzüge: Deductions:
 
     
 
 

Lohnsteuer einschl. Kriegszuschlag, z.Lohnsteuer

Income tax including war surcharge for income tax
: RM
65.
90
  Bürgersteuer Citizen tax
: RM
5.
-
  Absetzen Deposit (see explaination on the reverse)
: RM
 
  Bekleidung-Entschädigung Clothing reimbursement 60
: RM
 
  Teilzahlung Installment          -
: RM
60.
-
  F.K.K.  
: RM
 
  Versicherung Insurance
: RM
 
  M.O.H.K.  
: RM
1.
-
  Mar.Wettk. Spende Navy Competition donation
: RM
-.
30
 

Mar.Regatta-Verein

Naval Regatta Association
: RM
 
  Miete pp. Rent by proxy
: RM
 
  W.H.W.  
: RM
5.
90
     
Summe   Total        : RM
137.
60
     
 
  Es wurde auf Bank überwiesen Transferred to the bank
: RM
437.
76
       
 

 

Es wird darauf hingewiesen, daß neben diesem Auszug keine Vervollständigung des Gehaltsbuches stattfindet. Im eigenen Interesse sind diese Auszüge aufzuheben und in das Gehaltsbuch einzukleben. It is pointed out that there is no completion of the salary book apart from this extract.  It is in your interest to keep these extracts and stick them in the salary book.
 

  Page 18   blank slashed

 

  Page 19        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center Kommando 26. Unterseebootsflottille
  26th U-boat Flotilla
  Abrechnung für: Statement for: March 1942
     
  1. Grundgehalt Base salery  
263.
05
  2. Zehrzulage Meal allowance Gehaltsausgleich = Salery compensation
10.
74
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy Bekleidungsentschädigung = Clothing compensation
30.
-
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
42.
-
  5. Maschinenzulage Equipment bonus Wehrsold [illegible few words]
27.
-
         
27.
-
  6. Kinderzuschlag Child supplement Messeführungsgeld = Mess management pay
11.
48
  7. . . . . . . . .   Guthaben von "ERWIN WAßNER" = Credit from "ERWIN WAßNER"
90.
-
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
447.
27
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
 
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
 
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
27.
50
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     Schuhsohlen = Footwear
2.
40
  14.     W.H.W.
-.
25
  15. . . . . . . . .   O.K.K.
-.
50
  16. . . . . . . . .

[illegible word] Gebühren 1. U-Flottille = [?] charges, 1st U-boat Flotilla

13.
50
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
74.
15
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
346.
12
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail Cash
 
    2. Rate: 2nd installment:  
27.
-
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . . On board
 
    Datum Date 10 Mar 42
 

  Page 20        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center Kommando 26. Unterseebootsflottille
  26th U-boat Flotilla
  Abrechnung für: Statement for: April 1942
     
  1. Grundgehalt Base salery  
263.
05
  2. Zehrzulage Meal allowance Wehrsold = Military pay
27.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
4.
50
  5. Maschinenzulage Equipment bonus Messeführungsgeld = Mess management pay
1.
23
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .   O.K.K.
30.
-
  8. . . . . . . . .   U.V.G. = 58.50 = 28 days
58.
50
   
Summe
Total
 
384.
28
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
 
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
 
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance for Mar + Apr 1942
26.
98
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association 1 Jan - 30 Jun 42
12.
-
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     O.H.K.
-.
50
  14.      
 
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
69.
48
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
287.
80
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment: Cash
27.
-
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

 

  Page 21        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center  
   
  Abrechnung für: Statement for: May 1942
     
  1. Grundgehalt Base salery  
263.
05
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
30.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy Wehrsold = Military pay
81.
-
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
45.
-
  5. Maschinenzulage Equipment bonus M.F.G.
12.
30
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .    
 
  8. . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
431.
35
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
 
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
3.
-
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance M.O.H.K.
-.
50
  6. Darlehen Loan Wehrsold = Military pay
27.
-
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.      
 
  14.      
 
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
60.
50
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
316.
82
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
54.
-
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . . On board
 
    Datum Date 1 May 42
 

  Page 22        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 24. Unterseebootsflottille
  24th U-boat Flotilla
  Abrechnung für: Statement for: June 1942
     
  1. Grundgehalt Base salery  
263.
05
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
30.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
46.
50
  5. Maschinenzulage Equipment bonus U.V.G.
12.
71
  6. Kinderzuschlag Child supplement      
  7. . . . . . . . .   Wehrsold = Military pay
81.
-
  8. . . . . . . . .   M.F.G
 
   
Summe
Total
 
433.
26
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
 
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
1.
50
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
 
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution M.O.H.K.
-.
50
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     Abgabe = Officer's Mess dues
-.
20
  14.     Wehrsold = Military pay
54.
-
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
86.
20
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
 
    1. Rate: 1st installment:  
320.
06
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment: Cash
27.
-
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

 

  Page 23        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 24. Unterseebootsflottille
  24th U-boat Flotilla
  Abrechnung für: Statement for: July 1942
     
  1. Grundgehalt Base salery  
263.
05
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
30.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
34.
50
  5. Maschinenzulage Equipment bonus U.V.G.
14.
70
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .   Wehrsold = Military pay
81.
-
  8. . . . . . . . .   M.F.G.
9..
43
   
Summe
Total
 
432.
68
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
1.
50
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
 
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance  
8.
40
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance M.O.H.K.
-.
50
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     V.S.V.
-.
33
  14.     Wehrsold = Military pay
54.
-
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
94.
73
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
 
    1. Rate: 1st installment:  
27.
-
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment: Bank
310.
95
             
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

  Page 24        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 24. Unterseebootsflottille
  24th U-boat Flotilla
  Abrechnung für: Statement for: August 1942
     
  1. Grundgehalt Base salery  
263.
05
  2. Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
30.
-
  3. Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
  4. Bordzulage Shipboard bonus  
 
  5. Maschinenzulage Equipment bonus  
 
  6. Kinderzuschlag Child supplement  
 
  7. . . . . . . . .   Wehrsold = Military pay
72.
-
  8. . . . . . . . .   M.F.G.
10.
25
   
Summe
Total
 
405.
80
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
  1. Steuern Taxes  
 
  2. Bürgersteuer Citizen tax  
 
  3. Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
  4. Lebens-versicherung Life insurance M.O.H.K.
-.
50
  5. Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
  6. Darlehen Loan  
 
  7. Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
  8. Sportgroschen Sports pennies  
 
  9. überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
  10. Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
  11. Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
  12. Offizier Messe Officer's Mess  
 
  13.     Wehrsold = Military pay
54.
-
  14.      
 
  15. . . . . . . . .    
 
  16. . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
 
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
 
    1. Rate: 1st installment:  
321.
50
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment:  
 
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

 

  Page 25        
    Stamp    
  Abrechnungsstelle Accounting Center 24. Unterseebootsflottille
  24th U-boat Flotilla
  Abrechnung für: Statement for: September 1942
     
1.   Grundgehalt Base salery  
263.
05
2.   Zehrzulage Meal allowance Bekleidungsaufschlag = Clothing allowance
30.
-
3.   Wohnungs-geldzuschuss Housing subsidy  
 
4.   Bordzulage Shipboard bonus  
 
5.   Maschinenzulage Equipment bonus  
 
6.   Kinderzuschlag Child supplement  
 
7.   . . . . . . . .  

Zusetzen = Supplement

27.
-
8.   . . . . . . . .    
 
   
Summe
Total
 
320.
05
         
 
   
Abzüge:
Deductions:
 
 
1.   Steuern Taxes  
 
2.   Bürgersteuer Citizen tax W.H.W.
3.
04
3.   Offizier-kleiderkasse Officer clothing allowance  
30.
-
4.   Lebens-versicherung Life insurance  
 
5.   Gehaltsvorschuß Salary advance  
 
6.   Darlehen Loan  
 
7.   Marinere-gattaverein Naval Regatta Association  
 
8.   Sportgroschen Sports pennies  
-.
30
9.   überhobene Reisekosten Levied travel expenses  
 
10.   Fernsprech-gebühren Telephone charges  
 
11.   Offizier-heimbeitrag Officer's Home contribution  
 
12.   Offizier Messe Officer's Mess  
 
13.        
 
14.        
 
15.   . . . . . . . .    
 
16.   . . . . . . . .    
 
         
 
    Bar       Cash  
 
    Summe der Abzüge: Total deductions  
33.
34
         
 
    Bank Bank  
 
    Bleibt zu zahlen: Remains to pay:  
 
    1. Rate: 1st installment:  
 
         
 
    Post Mail  
 
    2. Rate: 2nd installment: Bank
286.
71
         
 
    Anerkannt und Betrag erhalten. Acknowledged and amount received.  
 
    Ort . . . .    Location  . . . .  
 
    Datum Date  
 

  Page 26   Slashed and replaced by the insert below.
         
  Page 27   Blank

 

  Page 26 & 27 Insert      
           
  Auszug aus der Besoldungsliste für Monat . . . 1942 Excerpt from the salary list for month . . . October 1942
           
  Oblt.z.S.   Mumm, Friedrich    
  (Dienstgrad) (Service grade) (Name)    
           
  Gehaltzahlende Dienststelle Payroll Service    
  7. Unterseeboots-flottille 7th U-boat Flotilla    
  (Verwaltung)   (Administration)    
           
           
  Grundgehalt einschließlich Wohnungs-geldzuschuss (W.G.Z.) Base salery including housing subsidy (W.G.Z.)
: RM
362.
18
  Ab: Ausgleichsbetrag From:  Compensation amount
: RM
72.
43
  Bleibt: Remaining:
: RM
289.
75
  Aufbauzulage Construction allowance
: RM
   
  Kinderzuschlag Child supplement
: RM
 
  Bekleidung-Entschädigung Clothing reimbursement
: RM
   
  Eisernes Sparen Iron Savings = A state sponsored savings program
: RM
 
 

Zusetzen überhobene Gebühren

Additional added pay
: RM
49.
57
. . . . . . . .
: RM
   
. . . . . . . .
: RM
   
. . . . . . . .
: RM
   
     
Summe   Total        : RM
339.
32
     
 
  Abzüge: Deductions:  
 
     
 
  Lohnsteuer einschl. Kriegs zuschlem z. Lohnsteuer u. Bürgersteuer Income tax including war surcharge for income tax and Citizen tax
: RM
46.
80
  W.H.W.  
: RM
4.
70
  Absetzen  Deduction
178.85 Stoffladen = Fabric Shop, 19.92 Bekleidung = Clothing                              
:RM
198.
77
     
   
  Messerechnung Mess Bill  
89.
05
  O.K.K.  
: RM
 
  M.O.H.K.  
: RM
 
  Versicherung Insurance
: RM
 
  M.R.V.  
: RM
 
  . . . . . . . .  
: RM
 
  . . . . . . . .  
: RM
 
  . . . . . . . .  
: RM
 
     
Summe   Total        : RM
339.
32
     
 
  Es wurde auf Bank überwiesen Transferred to the bank
: RM
-
 
       
 

 

Es wird darauf hingewiesen, daß neben diesem Auszug keine Vervollständigung des Gehaltsbuches stattfindet. Im eigenen Interesse sind diese Auszüge aufzuheben und in das Gehaltsbuch einzukleben.   It is pointed out that there is no completion of the salary book apart from this extract. It is in your interest to keep these extracts and stick them in the salary book.

 

  Page 28   Slashed and replaced by the insert below.
         
  Page 29   Blank

  Page 28 & 29 Insert      
           
  Auszug aus der Besoldungsliste für Monat . . . Excerpt from the salary list for month . . . November 1942
           
  Oblt.z.S.   Mumm, Friedrich    
  (Dienstgrad) (Service grade) (Name)    
           
  Gehaltzahlende Dienststelle Payroll Service    
  7. Unterseeboots-flottille 7th U-boat Flotilla
"U-594"
  (Verwaltung)   (Administration)    
           
           
  Grundgehalt einschließlich Wohnungs-geldzuschuss (W.G.Z.) Base salery including housing subsidy (W.G.Z.)
: RM
362.
18
  Ab: Ausgleichsbetrag From:  Compensation amount
: RM
72.
43
  Bleibt: Remaining:
: RM
289.
75
  Aufbauzulage Construction allowance
: RM
   
  Kinderzuschlag Child supplement
: RM
 
  Bekleidung-Entschädigung Clothing reimbursement
: RM
   
  Eisernes Sparen Iron Savings = A state sponsored savings program
: RM
 
 

Zusetzen überhobene Gebühren

Additional added pay
: RM
   
. . . . . . . .
: RM
   
. . . . . . . .
: RM
   
. . . . . . . .
: RM
   
     
Summe   Total        : RM
289.
75
     
 
  Abzüge: Deductions:  
 
     
 
  Lohnsteuer einschl. Kriegs zuschlem z. Lohnsteuer u. Bürgersteuer Income tax including war surcharge for income tax and Citizen tax
: RM
46.
80
  W.H.W.  
: RM
4.
70
  Absetzen überhobene Geühren Deduction fees charged
     : RM
49.
57
  Messerechnung Mess Bill  
20.
-
  O.K.K.  
: RM
 
  M.O.H.K.  
: RM
2.
25
  Versicherung Insurance
: RM
 
  M.R.V.  
: RM
 
  . . . . . . . .  
: RM
 
  . . . . . . . .  
: RM
 
  . . . . . . . .  
: RM
 
     
Summe   Total        : RM
123.
32
     
 
  Es wurde auf Bank überwiesen Transferred to the bank
: RM
166.
43

 

[handwritten note] Durch Postanweisung von der Bank in bar = By postal order from the bank in cashon 3.11.42
 
  Es wird darauf hingewiesen, daß neben diesem Auszug keine Vervollständigung des Gehaltsbuches stattfindet. Im eigenen Interesse sind diese Auszüge aufzuheben und in das Gehaltsbuch einzukleben. It is pointed out that there is no completion of the salary book apart from this extract. It is in your interest to keep these extracts and stick them in the salary book.

  Page 30   Blank and replaced by the insert for December 1942 below.
         
  Page 31   Blank

  Page 30 & 31 Insert      
           
  Auszug aus der Besoldungsliste für Monat . . . Excerpt from the salary list for month . . . December 1942
           
  Oblt.z.S.   Mumm, Friedrich    
  (Dienstgrad) (Service grade) (Name)    
           
  Gehaltzahlende Dienststelle Payroll Service    
  7. Unterseeboots-flottille 7th U-boat Flotilla
"U-594"
  (Verwaltung)   (Administration)    
           
           
  Grundgehalt einschließlich Wohnungs-geldzuschuss (W.G.Z.) Base salery including housing subsidy (W.G.Z.)
: RM
362.
18
  Ab: Ausgleichsbetrag From:  Compensation amount
: RM
72.
43
  Bleibt: Remaining:
: RM
289.
75
  Aufbauzulage Construction allowance
: RM
   
  Kinderzuschlag Child supplement
: RM
 
  Bekleidung-Entschädigung Clothing reimbursement
: RM
   
  Eisernes Sparen Iron Savings
: RM
 
  Zusetzen Pay out
: RM
321.
50
. . . . . . . .
: RM
   
. . . . . . . .
: RM
   
. . . . . . . .
: RM
   
     
: RM
611.
25
     
 
  Abzüge: Deductions:  
 
     
 
  Lohnsteuer einschl. Kriegs zuschlem z. Lohnsteuer u. Bürgersteuer Income tax including war surcharge for income tax and Citizen tax
: RM
46.
80
  W.H.W.  
: RM
4.
70
  Absetzen Deposit
[illegible word] U.V.G.     : RM
6..
30
  Messerechnung Mess Bill  
37.
50
  O.K.K.  
: RM
 
  M.O.H.K.  
: RM
   
  Versicherung Insurance
: RM
26.
98
  M.R.V.  
: RM
 
  . . . . . . . .

Absetzen Messeschuld = Deduction Mess duesl for the 6. U-Flottille      : RM

40.
-
  . . . . . . . .  
: RM
 
  . . . . . . . .  
: RM
 
     
Summe   Total        : RM
156.
28
     
 
  Es wurde auf Bank überwiesen Transferred to the bank
: RM
454.
97
     
 
  Es wird darauf hingewiesen, daß neben diesem Auszug keine Vervollständigung des Gehaltsbuches stattfindet. Im eigenen Interesse sind diese Auszüge aufzuheben und in das Gehaltsbuch einzukleben. It is pointed out that there is no completion of the salary book apart from this extract. It is in your interest to keep these extracts and stick them in the salary book.

  Page 32   Blank
     
  Inside of the back cover:  
  Abgeschlossen
Ende 1942 (Geprüft)
Completed end of 1942 (Checked)